标签列表

早读?|?我曾经爱过你(普希金)

看中华 最新资讯 2015-12-02 13:11:52

  早读 | 我曾经爱过你(普希金)

  2015-12-02點藍字関注重庆早晨

  重庆早晨

  微信号 cqzaochen

  功能介绍 我们是清晨的阳光,我们传递正能量!

  

  

  文/普希金(俄国)

  译/戈宝权

  我曾经爱过你:爱情,也许

  在我的心灵里还没有完全消亡,

  但愿它不会再打扰你,

  我也不想再使你难过悲伤。

  我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,

  我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,

  我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,

  但愿上帝保佑你,另一个人也会象我爱你一样。

  

  俄语原文

  Я вас любил: любовь еще, быть может,

  В душе моей угасла не совсем;

  Но пусть она вас больше не тревожит;

  Я не хочу печалить вас ничем.

  Я вас любил безмолвно, безнадежно,

  То робостью, то ревностью томим;

  Я вас любил так искренно, так нежно,

  Как дай вам бог любимой быть другим.

  作者简介

  

  

  亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金(Александр Сергеевич Пушкин,1799年6月6日-1837年2月10日)是俄国著名的文学家、被许多人认为是俄国最伟大的诗人、现代俄国文学的奠基人。19世纪俄国浪漫主义文学主要代表。被誉为“俄国小说之父”。他的作品是俄国民族意识高涨以及贵族革命运动在文学上的反应。代表作有诗歌《自由颂》、《致大海》、《致恰达耶夫》、《假如生活欺骗了你》等,诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,小说《上尉的女儿》《黑桃皇后》等。

  译者简介

  

  戈宝权

  戈宝权(1913.2.15—2000.5.15),曾用葆荃、北泉、北辰、苏牧等笔名,江苏东台人。1932年肄业于上海大夏大学,著名外国文学研究家、翻译家,苏联文学专家,也是新中国成立后派往国外的第一位外交官。戈宝权将普希金介绍到中国,他翻译的苏联作家高尔基的名篇《海燕》,被列入中国中学语文教材。

  

  主办方:重庆进行时传媒

  主编:坤哥| 副主编:洪伟 晏劲松

  责编:冯娟 | 吕鑫

  重庆进行时传媒编辑部电话:023-67129099

  投稿邮箱:39088714@qq.com

版权声明

本文仅代表作者观点,不代表看中华立场。
本文系作者授权看中华发表,未经许可,不得转载。